Ki ne ismerné a híres musicalt, melyben talán minden idők legszebb tiniszerelmét dolgozták fel? A Grease ezúttal Barcelonában kerül bemutatásra idén ősszel egy vadonatúj színházban.
A teljes cikkhez kattints ide!
Grease kicsit másképp: a főszerepben Edurne
2011. szeptember 06. 17:27
#1
|
|
Sally SparrowLondonb*zi chenoista |
Csoport: Moderátor Csatlakozott: 10.05.26. Hozzászólás: 10969 Csatolások: 8081 Azonosító: 128114 offline
|
1 felhasználónak tetszik:
nicol bellox
2011. szeptember 06. 18:05
#6
|
|
TennantLove |
Csoport: Tag Csatlakozott: 10.12.31. Hozzászólás: 1109 Csatolások: 0 Azonosító: 142192 offline
|
tök jó
2011. szeptember 06. 18:26
#8
|
|
Sally SparrowLondonb*zi chenoista |
Csoport: Moderátor Csatlakozott: 10.05.26. Hozzászólás: 10969 Csatolások: 8081 Azonosító: 128114 offline
|
Idézet (AMaya @ 2011.09.06. 18:02)
Elfogult vagyok.Az eredeti az etalon. Forever Grease!!!
A Piszkos tánc 2 se jött be.Inkább készítettek volna egy folytatást ott is.
A Piszkos tánc 2 se jött be.Inkább készítettek volna egy folytatást ott is.
Színházi darabról beszélünk, nem a filmről...
Idézet (_ToTo_ @ 2011.09.06. 17:39)
Ennyire vicceset még nem hallottam
Maradok az eredetinél.
Mi a vicces?
Idézet (Cuki baba @ 2011.09.06. 18:10)
fura
Micsoda? Bővebben?
1 felhasználónak tetszik:
thunderbird
2011. szeptember 06. 18:46
#10
Megnézném egyszer színdarab formájában is, mert a filmet imádtam, de erre Katalóniában nem nagyon lesz lehetőségem.
1 felhasználónak tetszik:
Sally Sparrow
2011. szeptember 06. 18:57
#11
|
|
Sally SparrowLondonb*zi chenoista |
Csoport: Moderátor Csatlakozott: 10.05.26. Hozzászólás: 10969 Csatolások: 8081 Azonosító: 128114 offline
|
Idézet (thunderbird @ 2011.09.06. 18:46)
Megnézném egyszer színdarab formájában is, mert a filmet imádtam, de erre Katalóniában nem nagyon lesz lehetőségem. 
Én is megnézném.
2011. szeptember 06. 19:46
#15
Mi az, hogy eredeti?
Nincs semmilyen feldolgozás, vagy "másik verzió". Ez nem film-remake, csak a film színdarab változata!
1 felhasználónak tetszik:
Sally Sparrow
2011. szeptember 06. 19:57
#16
|
|
Sally SparrowLondonb*zi chenoista |
Csoport: Moderátor Csatlakozott: 10.05.26. Hozzászólás: 10969 Csatolások: 8081 Azonosító: 128114 offline
|
Idézet (thunderbird @ 2011.09.06. 19:46)
Mi az, hogy eredeti?
Nincs semmilyen feldolgozás, vagy "másik verzió". Ez nem film-remake, csak a film színdarab változata!
Nos igen... Én sem értem, miért jönnek ezzel a szöveggel...
2011. szeptember 06. 20:10
#17
|
|
_ToTo_Cinikus kritikus |
Csoport: Moderátor Csatlakozott: 05.03.01. Hozzászólás: 12632 Csatolások: 11645 Azonosító: 4133 offline
|
Idézet (Sally Sparrow @ 2011.09.06. 18:26)
Színházi darabról beszélünk, nem a filmről...
Szájkoptatás helyett másolok ezúttal:
A színdarab bemutatója 1971. február 5-én volt a chicagói Kingston Mines kísérleti színházban, 18 amatőr előadóval, 120 fős közönség előtt. Ekkor még a szereplők nem énekeltek, a szöveges részek között zenei bejátszások voltak. A nézők között két broadwayi producer is volt, akik mindjárt az előadás után meghívták a darabot New Yorkba, azzal a javaslattal, írják át a darabot musicallé. Egy évvel később, 1972 Valentin-napján mutatták be az off-Broadway Eden Theatre színházban, ahol hamarosan négy Tony-díj-jelölést is kapott.
Miután kissé finomítottak a szövegkönyvön, június 7-én bemutatták a nagy Broadhurst színházban, ezzel megszületett a Grease musical, az egyik legelső a műfaján belül, mely fiatalokról szólt fiataloknak. Témája a felnőtté válás nehézségei, lázadás, párválasztás, mindez az ötvenes évek végének korszakába helyezve. Később további helyi színházakba, majd ország és világjárásra indult a Grease, a világ színpadjain különféle szereposztásokban azóta is műsoron van. Az eredetileg nyers, szabad szájú párbeszédeken az idők során sokat finomítottak, egy minden durvaságot mellőző iskolai változat is született. A film sikere után ismét változtattak, néhány dalt beintegráltak a színpadi változatba.
Tehát ez a darab is csak egy adaptáció.
Mi a vicces?
Spanyolul hallgatni a vicces. Hozzáteszem magyarul is az volt.
Én csak eredeti nyelven mindent. Ha japán az eredeti, akkor úgy, ha arab akkor úgy, ha lengyel, akkor úgy.
A szinkront is inkább büntetném, mint népszerűsíteném a filmek esetében is.
Szájkoptatás helyett másolok ezúttal:
A színdarab bemutatója 1971. február 5-én volt a chicagói Kingston Mines kísérleti színházban, 18 amatőr előadóval, 120 fős közönség előtt. Ekkor még a szereplők nem énekeltek, a szöveges részek között zenei bejátszások voltak. A nézők között két broadwayi producer is volt, akik mindjárt az előadás után meghívták a darabot New Yorkba, azzal a javaslattal, írják át a darabot musicallé. Egy évvel később, 1972 Valentin-napján mutatták be az off-Broadway Eden Theatre színházban, ahol hamarosan négy Tony-díj-jelölést is kapott.
Miután kissé finomítottak a szövegkönyvön, június 7-én bemutatták a nagy Broadhurst színházban, ezzel megszületett a Grease musical, az egyik legelső a műfaján belül, mely fiatalokról szólt fiataloknak. Témája a felnőtté válás nehézségei, lázadás, párválasztás, mindez az ötvenes évek végének korszakába helyezve. Később további helyi színházakba, majd ország és világjárásra indult a Grease, a világ színpadjain különféle szereposztásokban azóta is műsoron van. Az eredetileg nyers, szabad szájú párbeszédeken az idők során sokat finomítottak, egy minden durvaságot mellőző iskolai változat is született. A film sikere után ismét változtattak, néhány dalt beintegráltak a színpadi változatba.
Tehát ez a darab is csak egy adaptáció.
Mi a vicces?
Spanyolul hallgatni a vicces. Hozzáteszem magyarul is az volt.
Én csak eredeti nyelven mindent. Ha japán az eredeti, akkor úgy, ha arab akkor úgy, ha lengyel, akkor úgy.
A szinkront is inkább büntetném, mint népszerűsíteném a filmek esetében is.
1 felhasználónak tetszik:
Sally Sparrow
2011. szeptember 06. 20:15
#19
|
|
Sally SparrowLondonb*zi chenoista |
Csoport: Moderátor Csatlakozott: 10.05.26. Hozzászólás: 10969 Csatolások: 8081 Azonosító: 128114 offline
|
Idézet (_ToTo_ @ 2011.09.06. 20:10)
Mi a vicces?
Spanyolul hallgatni a vicces. Hozzáteszem magyarul is az volt.
Én csak eredeti nyelven mindent. Ha japán az eredeti, akkor úgy, ha arab akkor úgy, ha lengyel, akkor úgy.
A szinkront is inkább büntetném, mint népszerűsíteném a filmek esetében is.
Spanyolul hallgatni a vicces. Hozzáteszem magyarul is az volt.
Én csak eredeti nyelven mindent. Ha japán az eredeti, akkor úgy, ha arab akkor úgy, ha lengyel, akkor úgy.
A szinkront is inkább büntetném, mint népszerűsíteném a filmek esetében is.
Így már világos.
2011. szeptember 06. 20:16
#20
|
|
Sally SparrowLondonb*zi chenoista |
Csoport: Moderátor Csatlakozott: 10.05.26. Hozzászólás: 10969 Csatolások: 8081 Azonosító: 128114 offline
|
Idézet (dori08 @ 2011.09.06. 20:14)
Hééééjj, hát hol maradnak az ÉN cikkeim?!?! Ma kettőt is írtam!!
És ez hol tartozik rám..?
Kapcsolódó sztárok
Blake Lively megszólalt, miután ejtették Justin Baldoni elleni szexuális zaklatással kapcsolatos vádjait
Blake Lively megszólalt, miután ejtették Justin Baldoni elleni szexuális zaklatással kapcsolatos vádjait
Blake Lively megszólalt.
Gyermeket vár Aubrey Plaza - alig több mint egy évvel a férje halála után
Gyermeket vár Aubrey Plaza - alig több mint egy évvel a férje halála után
Terhes a színésznő, első gyermekét várja.
Részben megszületett a döntés Blake Lively és Justin Baldoni ügyében
Részben megszületett a döntés Blake Lively és Justin Baldoni ügyében
Kiderült, hogyan döntött a bíróság.
Összeházasodtak a Vámpírnaplók sztájai
Összeházasodtak a Vámpírnaplók sztájai
Titkos esküvőn mondták ki az igent.
Dakota Johnsont csókolózni látták az új párjával
Dakota Johnsont csókolózni látták az új párjával
Egy ideje pletykálnak a kapcsolatukról.
Jennifer Aniston a párjával osztott meg közös képet
Jennifer Aniston a párjával osztott meg közös képet
Ritkán enged bepillantást a kapcsolatába.
Párjával sétálgatott Reese Witherspoon
Párjával sétálgatott Reese Witherspoon
Ritkán látni őket együtt nyilvánosan.
Véget ér a Waverly hely: Az új varázslók
Véget ér a Waverly hely: Az új varázslók
Selena Gomez azonban visszatér.

offline
